“Для мене світ перевернувся” (Вірш)

Для мене світ перевернувся.
Здається, сниться сон страшний.
Від градів ранок мій здригнувся.
Хто близький був, той став чужий.

Моя сім'я була російськомовна,
Дружила з усіма, любила всіх людей.
За стіл сідали разом, безумовно,
Грузин, татарин, росіянин і єврей.

І якже плюнути потрібно було в душу,
Щоби слова з моїх улюблених пісень
"Ты только прикажи, и я не струшу..."
Згадалися мені у найчорніший день.
 
Рядки Єсеніна, Цвєтаєвої, Блока 
Застрягли комом в горлі, йде війна..
И слогом русским как осокой
До крови ранит сердце, до больна.

Та схаменіться ж ви, нарешті, люди!
Не зазіхайте на сусідський коровай!
 
Не буде щастя від чужого горя вам, не буде!
Не ваша тут земля! Моя! Мій край!

Ми не "хахли" нікчемні, ми - герої!
До бою встали всі - малі й старі.
 
І знайте, найміцніша наша зброя -
Незламний дух, а сила - у добрі!

Ми хочемо у вільнім світі жити,
Дітей ростити, сіяти хліби,
Пісні співати, гаряче любити..
Ідіть собі, і не робіть журби!

У вас своє життя, свої проблеми,
Нема потреби рятувати світ.
Складайте краще про любов поеми,
Інакше не згодиться й заповіт!

Автор: Людмила Реда

Поділіться з друзями!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *